Hovory
Martin Hilský: Aktualizovat Shakespeara je zbytečné, dobré hry to dělají samy
Hovory

Plus
Profesor anglické literatury na Filozofické fakultě Univerzity Karlovy a Jihočeské univerzity Martin Hilský je známý především jako velký znalec a překladatel Williama Shakespeara. Dílo anglického dramatika ale není jeho jediným překladatelským počinem. Tím dosud posledním jsou eseje amerického básníka první poloviny 20. století T. S. Eliota.
Více z pořadu
Ostatní také poslouchají
-
Ludvík Kundera podle Radka Malého
Úžasné životy
-
Hilský: Kniha Shakespearova Anglie byla nenapsatelná a Shakespeare nepřeložitelný. A to mě baví!
Host Lucie Výborné
-
Osudy Ludvíka Kundery. Před válkou
Osudy
-
Tajemství dobrého překladu. Setkání s Martinem Hilským
Host Českého rozhlasu Ostrava
-
5 největších mýtů o Shakespearovi, které vám ve škole nevysvětlili
Host do domu
-
Shakespeare se svatbou spěchal kvůli Anninu těhotenství, o...
Dnešní Plus
-
Zapomeňte na klidný spánek. Na Vltavě startují Hororové povídky
Strašidelné povídky
-
Vila Mystérií Jiřího Brdečky
Knížky Plus
-
Dobu, v níž žil a tvořil Shakespeare, přibližuje v oceněné knize překladatel jeho díla Martin Hilský
O knihách s knihovnicí
-
Tereza Šimůnková: Vlastní epilog Martina Amise
Názory a argumenty