Kniha Harry Potter - čtenář - dětský čtenář - dítě - kluk - chlapec - čtení | Profimedia

Brečlavá Bedřiška nebo Fňukavá Filipína. I mezi takovými výrazy se rozhodovali bratři Medkovi, když překládali knižní ságu o Harrym Potterovi. Dívčí umývárny nakonec strašila Ufňukaná Uršula. Jak se světový bestseller dostal do českých knihkupectví a proč si slavné knížky J. K. Rowlingové překládaly české děti samy?
Adéla Burešová

Všechny epizody

Více z pořadu

Nejposlouchanější

Vybíráme z e-shopu Českého rozhlasu