Michal Sýkora: Žádné dobré zprávy. Detektivka ze série s komisařkou Marií Výrovou. Čte Vasil Fridrich
Četba na pokračování
Přejít k hlavnímu obsahu | Přejít k hlavnímu menu
Plus
Anežka Charvátová, překladatelka | Foto: Kateřina Cibulka, Český rozhlas
„Dobrý překladatel musí hlavně umět česky, mít hodně načteno v české literatuře. A samozřejmě hodně načteno v literatuře, ze které překládá. Pak ale stačí, když tento cizí jazyk ovládá pasivně,“ říká překladatelka a romanistka Anežka Charvátová. „Dřív se nemohlo tak cestovat, a když slyšíte konverzovat naše špičkové překladatele těch největších autorů, ne vždy je to úplně dokonalé.“
Lucie Vopálenská
Michal Sýkora: Žádné dobré zprávy. Detektivka ze série s komisařkou Marií Výrovou. Čte Vasil Fridrich
Četba na pokračování
Hádka s prostitutkou. Zabil mladou ženu sexuální turista? Závod s časem pro ústeckou kriminálku
Kriminálka
Josephine Teyová: Vrah, či oběť? Ondřej Brousek jako inspektor Grant řeší jeden z nejzáhadnější případů britské historie
Hra na neděli
Pavel Tomeš: Až na ten konec dobrý. Humorný román o smrti čtou Jana Stryková, Dušan Sitek a Coco Raffajová
Četba na pokračování
Napadení banditi. Lupičům, kteří přepadli čerpací stanici, se do cesty postaví dělníci. Následuje scéna jako z akčního filmu
Kriminálka
Michal Sýkora: Žádné dobré zprávy. Detektivka ze série s komisařkou Marií Výrovou. Čte Vasil Fridrich
Četba na pokračování
Hádka s prostitutkou. Zabil mladou ženu sexuální turista? Závod s časem pro ústeckou kriminálku
Kriminálka
Josephine Teyová: Vrah, či oběť? Ondřej Brousek jako inspektor Grant řeší jeden z nejzáhadnější případů britské historie
Hra na neděli
Pavel Tomeš: Až na ten konec dobrý. Humorný román o smrti čtou Jana Stryková, Dušan Sitek a Coco Raffajová
Četba na pokračování
Napadení banditi. Lupičům, kteří přepadli čerpací stanici, se do cesty postaví dělníci. Následuje scéna jako z akčního filmu
Kriminálka