Překladatelka Anna Kareninová převzala Řád umění a literatury z rukou francouzského velvyslance Alexise Dutertra. | Foto: René Volfík, iROZHLAS.cz

Překladatelka Anna Kareninová převzala Řád umění a literatury z rukou francouzského velvyslance Alexise Dutertra. | Foto: René Volfík, iROZHLAS.cz

Po knize Slavnost bezvýznamnosti vyšel česky další z románů Milana Kundery, který spisovatel napsal francouzsky. O tématech prózy Nevědění, problematických aspektech překladu i osobních momentech si redaktorka Mozaiky Šárka Jančíková povídala s Annou Kareninovou, která text převedla do češtiny.
Šárka Jančíková

Nejposlouchanější

Více z pořadu

Nejposlouchanější

Vybíráme z e-shopu Českého rozhlasu