Marta Hellmuthová usilovala o vydání Egypťana Sinuheta v českém překladu dlouhých 14 let | Pixabay

Marta Hellmuthová usilovala o vydání Egypťana Sinuheta v českém překladu dlouhých 14 let | Pixabay

Jeho popularita v Česku stala fenoménem. České vydání je unikátní i osudem překladatelky Marty Hellmuthové, přiblížíme i její příběh. V recenzní části se vydáme do země, kde je Bláto sladší než med, jak o tom píše představitelka polské reportážní školy Margo Rejmer. A na řadu přijde i pravidelná soutěž. Moderuje Karolína Koubová.
Karolína Koubová

Nejposlouchanější

Více z pořadu

Nejposlouchanější

Vybíráme z e-shopu Českého rozhlasu