Dvacet minut Radiožurnálu

Překlad Kunderových knih spočívá v restaurování jeho češtiny. Chtěl žít svým dílem, říká překladatelka Anna Kareninová

Dvacet minut Radiožurnálu

Překlad Kunderových knih spočívá v restaurování jeho češtiny. Chtěl žít svým dílem, říká překladatelka Anna Kareninová
Překladatelka Anna Kareninová

Radiožurnál

V úterý v Paříži zemřel Milan Kundera. Bylo mu 94 let. Spisovatel teprve v posledních letech života svolil, aby jeho francouzsky psané romány vycházely i v českém překladu. Z jakého důvodu si nepřál, aby jeho knihy byly překládány do češtiny? Jak náročný byl světoznámý autor při kontrole překladů do své mateřské řeči? Vladimír Kroc se ptal Anny Kareninové, která romány Milana Kundery překládala.
Vladimír Kroc

Více z pořadu

Vybíráme z e-shopu Českého rozhlasu