Radio Prague Int.

Pixabay

Tušíte, co je to kalk? Doslovné převedení určitého výrazu do jiného jazyka.  Často vede k zábavným situacím. Např. "it goes without saying," bychom doslovně přeložili jako  "jde bez říkání." V češtině ale říkáme "to je bez debat." Pojďme prozkoumat toto zajímavé lingvistické téma!  
Erin Anna Buckley

Nejposlouchanější

Více z pořadu

Nejposlouchanější

Vybíráme z e-shopu Českého rozhlasu